Le français et l’anglais sont des langues très proches. Selon la linguiste Henriette Walter, « plus de deux tiers du vocabulaire anglais sont d’origine française » (voir ici).
De fait, la dérive consiste à considérer que vous pouvez vous permettre de calquer depuis le français dans la majorité des cas, ce qui peut vous conduire à vous laisser aller et à « surcalquer », en insérant des mots français ou dérivé du français dans vos travaux, dont l’emploi n’est pas attesté en anglais. En procédant de la sorte, vous tendez à inventer des mots ou expressions.
Voici un petit florilège d’exemples fréquents d’items qui n’existent pas en anglais (exmples tirés de productions d’étudiants) :
ATTENTION !!!! Ces formes n’existent pas en anglais !!!
|